ベトナム、ハノイ出身のメタルコアバンドWindrunnerのアルバム「Mai」(2018年)を全訳してみた

ベトナム、ハノイ出身のメタルコアバンドWindrunnerの2018年のアルバム「Mai」の歌詞を全訳してみました。

Windrunnerはメタルコアバンドで珍しく女性ボーカルです。

メンバーは各自、他に職業を持っているそうで、英語教師だったり、デザイナーだったり、接客業をやっていたりしているそうです。ベトナムの音楽市場がまだそれほど大きくはないそうで、バンドの運営はほとんど本人たちが直接やっているそうです。(→参照

画像に alt 属性が指定されていません。ファイル名: d3bab-windrunner.jpeg

今回のアルバム「MAI」のMAIの意味は、ベトナム語で春に咲く美しい花だそうです。また「明日」という意味もあるそうで、生きて、未来を見つめ、良い人間になることが大切だと伝えたいという思いがあるそうです。また、メタルコア音楽ですが、アジア的な要素も取り入れたアルバムを目指したということです。(→参照

MAI(2018)

1.Mulan

2.Oleander

3.Sakura

4.Marigold

5.Orchid

6.Dahlia

7.MAI

8.Cedar

9.Rose

10.Narcissus

11.Lotus

  

 

1.Mulan

Time and time again
時、また時が

I hear the voices, they’re calling beneath
声が聞こえる、下から呼ぶ

We are so naïve
私達はとても純朴だ

We chase the fruits, the pleasure but we don’t realize
私達は果実、喜びを追い、気付かない

Suffering is inevitable, it’s the truth
苦しみが避けられない、それこそ真実

I have something to say to you
あなたに言うことがある

Well it sounds like this
そう、それはこう言う風に

Never will I give this up
私は、あきらめはしない

Never will I let myself down
私を失望させたりしない

I have seen too much
あまりに多くを見てきた

Never will I lose my way again
もう道に迷いはしない

 

 

2.Oleander

This is the essence of this world
これがこの世の本質

The integration of the foremost elements
一番先の要素のまとまりが

Pour in, the offsprings of mother earth
注ぎ込む、母なる大地の子らへ

Her crytal tears from the deepest dust
深淵の塵でできた水晶の涙が

Light up the night with the fire on her skin
夜を照らす、その肌の焔とともに

Light up the night, under her loving arms where we’re sheltered
夜を照らせ、その愛に満ちた腕の中、私達はかくまわれて

Empty voices in the sky as we scream in the sky
空に叫んでも、空では、虚ろな声で響く

Our hopeless life goes by like faded colors
私達の希望のない命は消えゆく色のよう

Stay with me in our endless journey
終わりのない旅に一緒にいて

Let me feel your body next to mine
君の身体を私の隣に感じさせて

This is when we live forever
こうやって、私達は永遠を生きる

I promise to stay this way till the end of time
時の終わりまでこのままだと約束するよ

 

No matter where we go, it’s not going anywhere
どこに行こうともかまわない、どこにも行けないということじゃない

Still we stay in the same weather-beaten skin
今も、私達は、同じ暴風の肌に触れている

The destination is so abstract
目的地はあいまい

Higher self-perception is the final stage of action
より高い自己認識が行動の最終段階

Be patient, great mother said
耐えろ、偉大な母が言った

All you need is a confidant for a precious moment
貴重な時に必要なのは、友

 

Stay with me in our endless journey
終わりのない旅に一緒にいて

Let me feel your body next to mine
君の身体を私の隣に感じさせて

This is when we live forever
こうやって私達は、永遠を生きる

I promise to stay this way till the end of time
時の終わりまでこうしていると約束するよ

 

 

3.Sakura

You say time flies, and loneliness you have forgotten
時は駆けると君は言う、君の忘れていた孤独

I’ve strived so hard for the collective good
私は集まる善を得ようと努めてきた

But as we braved through the storm, looking right in its eye
でも、私達が嵐に耐えて、嵐の目をまっすぐ見ると、

We withered away
私達は弱ってしまった

We lost sight of us, lost along the way
私達は視覚を失くし、道に迷った

Oh what have you done, it’s all fallen apart
ああ、君は何をしたんだ、すべてはバラバラになる

For all this time it’s always been
ずっと、いつも

Our only safe haven in this cold world
この冷たい世界の唯一の避難所だった

I’d rather feel nothing than to feel this way
こんな風に感じるなら、何も感じたくはない

I can’t tell lies that I feel the same
嘘を言えない、私も同じように感じる

I’d rather feel nothing
何も感じたくはない

I’d rather feel nothing than to feel this way
こんな風に感じるなら、何も感じたくはない

I’d rather feel nothing
何も感じたくはない

I’d rather feel nothing than to feel this way
こんな風に感じるなら、何も感じたくはない

When empty hands, find each other
空っぽの手が、互いを見つけるとき

We’d be grateful to be together
私達はともにいることに感謝するだろう

When empty hands, find each other
空っぽの手が、互いを見つけるとき

We’d be grateful to be together
私達は、ともにいることに感謝するだろう

I wish I could turn back time
時を戻せたらいいのに

So I could lead you out of this mess
そしたら、私がこのめちゃくちゃから君を連れ出せる

Is it you or am I mistaken?
君か私が間違えたのか?

I thought this would last forever
私はこれが永遠に続くと思った

The empty handed found each other
空っぽの手が互いを見つけた

Why so bitter?
どうしてこんなに苦々しい?

As we light the way
道を照らすにつれ

We are burned to gray
私達は、灰色に焼かれる

Hide our fear in solace
怖れを慰めの中に隠せ

But we’re not the same, we’re not the same
でも、私達は同じではない、私達は同じではない

 

I’d rather feel nothing
私は、何も感じたくはない

I’d rather feel nothing than to feel this way
こんな風に感じるなら、何も感じたくはない

I’d rather feel nothing
私は、何も感じたくはない

I’d rather feel nothing than to feel this way
こんな風に感じるなら、何も感じたくはない

We lost sight of us, lost along the way
私達は視覚を失くし、道に迷った

 

 

4.Marigold

Drifiting in the scented air around us
私達を囲む匂いのある空気の中、ただよう

Gold petals floating in the thin mist
厚い靄の中の金の花びら

This smoke, soft as silk
この煙は、絹のようにやわらかい

Incense in the dark brings the spirits home
暗闇の中の香水は霊魂を家に連れてくる

Whispers of prayers to 9 ways to 10 lays
祈りのささやきは九つの道、十の伏せへ

All of us in the same place
私達はみな同じ場所にいる

This is my devotion to the ancient
これはいにしえに向けた私の祈祷だ

You shall never be forgotten
あなたは忘れはしないだろう

I’m indebted you my life
私はあなたに借りがある

Forefather please lead the way so I won’t be blind
祖先よ、導いてください、私が盲目にならぬよう

I pray for the light in my eyes, the clarity in my heart
私はこの目の輝き、心の明瞭に祈る

The strength in my back, my mind to be solid
私の背後の力が、私の心をつよくする

Even time takes us to different places
時が私達を異なる場所に連れて行っても

There’s nothing I fear in this world when I have your guidance
あなたの導きがあれば、この世界で恐れるものはない

I’ll find my way back home in your glowing protection
私は、あなたの輝く保護に、家への帰り道を見つける

There’s nothing I fear in this world when I have your guidance
あなたの導きがあれば、この世界で恐れるものはない

I promise that I’ll give you everything when you ask for me
私は誓う、あなたが求めるものは全て与えると

Just believe in me that I’ll give you hope when the world’s against you my child
私を信じよ、世界が君に敵対するとき、私は君に希望を与える、我が子よ

Cause all I want is to see you smile, cause all I want is to see you smile
なぜなら、私の見たいものは、君の笑顔だけ、私の見たいものは、君の笑顔だけだから

I’ll do everything with all I have
私は持てる力で全てをなすだろう

Just believe in me that I’ll give you hope when the world’s against you
私を信じよ、世界が君に敵対するとき、私は君に希望を与える

There’s nothing I fear in this world when I have your guidance
あなたの導きがあれば、この世界で恐れるものはない

There’s nothing I fear in this world
この世界で恐れるものはない

My devotion to the ancient
いにしえへの私の祈祷

I’m indebted you my life
私はあなたに命の借りがある

I’m indebted you my life
私はあなたに命の借りがある

Forefather please lead the way so I won’t be blind
祖先よ、導いてください、私が盲目にならぬよう

I pray for the light in my eyes, the clarity in my heart
私はこの目の輝き、心の明瞭に祈る

All my life I’ve been searching for the missing piece
人生ずっと、欠けた破片を探してきた

All I want is for you to know that you’re the one
私は、あなたしかいないのだとあなたに知ってほしいだけ

I was stuck in the desperate situation as you have been through
私はあなたが経験してきたような絶望的な状況に立ち往生した

Baby I know
ベイビー、分かってるよ

I promise that I’ll give you everything when you ask for me
私は誓うよ、あなたが頼むなら、すべてを与える、と

Just believe in me that I’ll give you hope when the world’s against you my child
私を信じよ、世界が君に敵対するとき、私は君に希望を与える、我が子よ

Cause all I want is to see you smile, cause all I want is to see you smile
なぜなら、私の見たいものは、君の笑顔だけ、私の見たいものは、君の笑顔だけだから

I’ll do everything with all I have
私のもてる力で全てをなすよ

Just believe in me that I’ll give you hope when the world’s against you
私を信じよ、世界が君に敵対するとき、私は君に希望を与える

 

 

5.Orchild

I’ve been walking through
私は歩き続けてきた

The porch in my mind
この心の入り口を通って

All I see is true
見ているのは真実だけ

There’s a world inside of mine
心の内に世界がある

All I can see is the picture hanging on the wall
見ることができるのは、壁にかかった絵だけ

I’ve been walking through the porch in my mind
私は心の入り口を通って歩いてきた

All I can see is true
見ているのは真実だけ

There’s a world inside of my mind
心の中に世界がある

All the figures that I can see now
今見ることのできる姿のすべて

All the figures that I can see now
今、見ることのできる姿のすべてが

Patching the shadow from the only torch we have
唯一持っている松明から、影を縫って

It tells us to look behind
後ろを見ろと言う

There lies what you’ve been chasing for
君が追ってきた嘘がある

Truth, and lies, and all that you’ve sacrificed
真実、嘘、君の犠牲にした全て

In a small human-shaped figure to this world
この世界に対して小さな人型の姿で

That will soon burst into tears
それは、すぐ泣きだすだろう

Falling down
落ちていって

And the joinder is far more than a day dream
継ぎ目は、白昼夢より遠い

Of wanderers who tried to find
それを旅人が探し求めていた

What’s in between
間にあるのは何だ

The sad look on your smile
笑顔の上の悲しい表情

What’s in between
間にあるのは何だ

The sad look in your eyes
君の目に悲しい影

Are you waking up at night when you’re all alone and cold
夜に目覚めている、一人で、こごえて

The shining bright sky is the only anchor to keep my heart alive
輝く明るい空が私の心を生かすもの、唯一ひきとめるもの

Are you waking up at night when all you see is the darkness in your eyes
夜に目覚めている、その目に暗闇だけを見て

The shining bright sky is the only anchor to keep my heart alive
輝く明るい空が私の心を生かすもの、唯一ひきとめるもの

 

 

6.Dhalia

[Instrumental]

 

 

7.MAI

Brother you were all alone(you were all alone)
ねえ、君は独りぼっちだった(君は一人っきりだった)

Brother you were all alone(you were all alone)
ねえ、君は独りぼっちだった(君は一人っきりだった)

I watch in awe just to see it washes away
私は畏敬を持って、それが流されてくのを見てるだけ

It was for the best and I’m the one to blame
それができるすべてだった、私は非難されるべきだ

My sin is forever eating me alive
私の罪は永遠に私を生きながら食らう

I had so much faith in the stories we built
私達の築いた物語をあまりに信じ過ぎていた

But all I’m left with is this feeling of guilt
でも私に残されたのは、罪の意識だけ

Brother, I wish I knew you better
ねえ、もっと君をよく知っていたらよかったのに

Brother, you were all alone
ねえ、君は独りぼっちだった

I wish we understood the things that you endured
私達が、君が耐えていた事を理解していたらよかったのに

I wish mother had given you less to prove
母が、君の力が示されるのを求めなければ

I wish my conscience and awaken before you took
この意識が、君に取られる前に目覚めていれば

Your life, your dreams
君の人生、君の夢

And everything in between
間のこと全て

Our love, our trust
私達の愛、信頼

Is it nothing to you?
君には、もう何でもないの?

Regret is the only tihing you left behind
後悔が君の残した唯一のこと

You left behind1
君が残した

Nothing but a loss I still can’t comprehend
未だに理解できない喪失そのもの

A hollow light giving out false hopes again
くぼみの明かりが誤った希望を再び照らす

We deserve much better
こんなはずじゃなかった

We deserve much better than this
こんなはずじゃなかった

But where there’s an end, there’s a new beginning
でも、終わりがあるなら、新たな始まりがある

Guarudians of the night, all we have left is silence
夜の守護者、私達は静けさだけを残して

Brother you were all alone
ねえ、君は独りぼっちだった

I wish that I had given you less to prove
君に、これ以上証明することはないと言えたら

I wish my consceinse had awaken in time
その時に、この意識が目覚めていたなら

All we had in between your life, your dream
私達は、君の人生と夢の間にいただけ

We have to carry on
続けなければ

This time I’ll make you proud
今度は、私が君にプライドをあげる

We have to carry on, it was so much more than blissful dream
続けなければ、それは、至福の夢以上のものだった

And I know that this time I’ll make you proud
そう、今度は、私が君にプライドをあげる

We follow your path, and ignite your dreams again
私達は、君の道についていくよ、もう一度、夢に火をつける

 

 

8.Cedar

It’s been months since the last time I felt right
これでいいと感じた最後の時から何か月にもなる

Drowning in this mess
このめちゃくちゃの中に溺れて

How I long for a glance of your eyes
どれほど、君の目に見られるのを求めたろう

Green satin silk in a misty scent
ぼやけた香りの緑のシルクの絹

Surrounded by a hundred empty hands
百の空っぽの手に囲まれて

Waiting to be enlightened
啓かれるのを待っている

All eyes to the figure of tense strings
全ての目は張り詰めた弦の影に向けられる

Lavish feather flying in the air
豪華な翼が空に羽ばたく

Follow the way, for it is the compass you’ve always searched for
こっちに来い、これは君がいつも探してきた羅針盤だ

These burning candles light the way for the infelicitous
この燃えるキャンドルが不幸な者に道を照らす

Choking breath, as the heart’s beating faster
息を止め、心臓は速く打つ

This regime must not be moldered
この領域は腐るはずはない

And I know that time has come for us to separate
分かれの時が来たのだ、と知ってる

From everything we’ve built together all this time
ずっと共に築いてきた全てから

Promise me that you’ll stay this way forever
約束してくれ、君はずっとそのままだ、と

Even if we never meet again
たとえ、もう二度と会えなくとも

I know you’re always in my heart
私は知っている君はいつもこの心の中にいる、と

You’ll always be in my heart
君は、いつでもこの心の中にいる

Stainless mind
汚れなき心

It is the only anchor
唯一、引き留めているもの

Keeping you alive
君を生かし続け

Clear as ice
氷のようにはっきりと

That is the only way to survive
それが唯一の生き残る道だ

This fruit can’t be stolen
この果実は盗めない

Every action is a reflection
すべての行動は、反射だ

And future is the mirror
そして、未来は鏡だ

Sinful bodies
罪に満ちた身体

Claim your prize
称号を求めて

This is the price you have to pay
これが君が払わなければならない代償だ

And I know that time has come for us to separate
そして、私は知っている、分かれる時が来た、と

From everything we’ve built together all this time
ずっと共に築いてきた全てから

Promise me that you’ll stay this way forever
約束してくれ、君はずっとそのままだ、と

Even if we never meet again
たとえ、もう二度と会えなくとも

I know you’re always in my heart
私は知っている君はいつもこの心の中にいる、と

You’ll always be in my heart
君は、いつでもこの心の中にいる

 

 

9.Rose

In the midnight train, in your lonely seat
深夜列車の中、孤独な席で

Under the same sky, in the same cold air we breathe
同じ空の下、同じ冷たい空気に呼吸する

Freeze my heart with a cigarette’s smoke
タバコの煙で、心を凍てつかせる

I feel the pressure on my chest
胸に圧迫を感じる

We’ve done so much to get where we are today
今日ここにたどり着くまで、多くをなしてきた

This is where it all began
これは、はじまりの場所だ

Our hope and trust withered away in a blink
私達の希望と信頼は虚ろに枯れた

Our time was bright as dawn
私達の時は夜明けのように輝いていた

The horizon was arms away
地平線は腕だった

The sky fell down on me
空が私の上に落ちてきた

Buried me down thousand feet deep
私を千フィートも深く埋めた

But I know that it’s not just a dream slipping through my fingers
それでも、私は知っている、これはこの手をすり抜ける夢ではない、と

How could I wait, for all this time I’ve tried
どうして待てるのか、ずっと私は挑戦してきた

How could I forget the things that we’ve been through
どうして、経験してきたことを忘れられるのか

How could I wait, for this is all I’ve known
どうして待てるのか、これはもう知っていることだけなのに

This will not change
これはもう変わらない

We will live forever
私達は永遠を生きる

All I see is red
見えるのは赤だけ

I miss the green of yesterday
昨日の芝生が恋しい

We’re hanging on the edge
私達は崖っぷちに引っかかって

Why would we stray away when we could follow the light
どうして迷うのだろう、光を追うことができるのに

The candle is bright
蝋燭は明るい

Hold
抱きしめて

Don’t let me go
私を離さないで

Hold me tight
強く抱きしめて

And we will rise tonight
今夜、二人は立ち上がる

And I know that it’s not just a dream slipping through my fingers
そして、私は知っている、これはこの手をすり抜ける夢ではない、と

How could I wait, for all this time I’ve tried
どうして待てるのか、ずっと私は挑戦してきた

How could I forget the things that we’ve been through
どうして、経験してきたことを忘れられるのか

How could I wait, for this is all I’ve known
どうして待てるのか、これはもう知っていることだけなのに

This will not change
もう変わらない

We will live forever
私達は永遠を生きる

I’m trying with all my heart to move on
私は、心を進ませようとしている

Without you standing by my side
私の側に立つ君はいなくとも

Still I long for it all my life
それでも、私はずっとそれを求める

How could I wait, for all this time I’ve tried
どうやって待てるのか、ずっと私は挑戦してきた

How could I forget the things that we’ve been through
どうして、経験してきたことを忘れられるのか

How could I wait, for this is all I’ve known
どうして待てるのか、これはもう知っていることだけなのに

This will not change
もう変わらない

We will live forever
私達は永遠を生きる

 

 

10.Narcissus

I tried everything
全部やった

Gave it all I had
もてる全てを出した

To catch every pieces of your broken heart
君の壊れた心のかけら全てをつかもうと

Show me what you would die for
何のために死ぬのか見せてよ

Those things in life you’ve never had
人生で君が手にしたことのない全てに向けて

Oh how blind you are
ああ、君は盲目なんだね

Turning your back to those who’d love and sacrifice for you
後ろを振り返って、君を愛し、君にささげてた人々を見てみなよ

For all of us
私達みんなのため

I never thought what I believed in was falling apart
私が信じたことがバラバラになったと思わない

I see the devil inside
私は内側に悪魔を見る

Behind the crackin mask
ひびの入ったマスクの後ろ

The pieces scattered around your feet
かけらが君の足もとに散らばってた

You tried to fix it
君は直そうとした

You tried to fix it
君は直そうとした

And after all there was no longer peace
そして、結局、平和はなかった

Your obsession haunting every time you sleep
君の執着がいつでも君の眠りを脅かす

I see it in your eyes
君の目にそれを見る

There’s nothing more but lies
嘘以外何もない

There’s nothing more but lies
嘘意外何もない

I tried everything
私は全てやった

Gave it all I had
もてる全てを出した

To catch every pieces of your broken heart
君の壊れた心のかけら全てをつかもうと

I wanna make it worth everything we’ve been through
私達が経験してきたことを価値あるものにしたい

I know it hurts so much, it breaks me to even say
それが痛みを伴うと知ってる、口にするのさえ辛い

I wanna make it worth all that we have given up
私達があきらめてきた全てに価値を与えたい

I know it’s hard to mend the pieces we had together
共に持っていたかけらを直すのは難しいと知ってるよ

 

11.Lotus

I always open my eyes so wide
いつも、目を大きく開けている

Try with all my might
私の全力を尽くしている

To find the truth that we hide
私達に隠れる真実を見つけ出そうと

I see your reasons
君の理由がわかる

But my heart just don’t, just don’t feel right
だけど、この心は感じてない、ちゃんと感じていない

You say we’re nothing, nothing in this world
君は、私達は何でもない、この世界では何でもないんだ、と言う

But then somehow we’re all connected in a book of faces
だけど、どうにかして、私達はみな本の表面ではつながってる

Singularity is just steps away
特異点が離れているだけ

Our boats should have never departed
私達の船は出発するべきでなかった

We left the shoreline empty handed
私達は空っぽの手を海岸線に残してきた

Empty handed
空っぽの手を

Blinded by the sounds of birdsong
鳥のさえずりに盲目になって

We’re tumbling down this path of destruction
私達は、この破滅の道に崩れていく

Will you just put me back to sleep
君は私を眠りに戻してくれないか

Will you just take away these chains
君はこの鎖を取り払ってくれないか

There’s nothing more than vanity
もううぬぼれはない

Will you just put me back to sleep, to sleep
君は私を眠りに戻してくれないか、眠りに

Spend all your youth, your life, counting numbers
君の若さを使い、人生を使い、数を数えて

Your emotions are muted
君の感情は沈黙してる

Behind the glasses, the doors
ガラスの後ろ、ドアの後ろで

Dropping hearts just to feel alive
生きてると感じる心を落っことした

I don’t seek your validation
君の同意を求めない

I don’t need your fake affliction
君の嘘の苦悩はいらない

But I’m alive
だって、私は生きている

Singularity is just steps away
特異点が離れているだけ

Our boats should have never departed
私達の船は出発するべきでなかった

We left the shoreline empty handed
私達は空っぽの手を海岸線に残してきた

Empty handed
空っぽの手を

Blinded by the sounds of birdsong
鳥のさえずりに盲目になって

We’re tumbling down this path of destruction
私達は、この破滅の道に崩れていく

Will you just put me back to sleep
君は私を眠りに戻してくれないか

Will you just take away these chains
君はこの鎖を取り払ってくれないか

There’s nothing more than vanity
もううぬぼれはない

Will you just put me back to sleep, to sleep
君は私を眠りに戻してくれないか、眠りに

今回の訳は、Geniusさんにある歌詞を和訳しました。

ヨチーヌはボーカロイドによる楽曲制作を行っています。↓

Youtube → ぼくらは☆になろうよ

Youtube → ぼくらは。

ヨチーヌの大体の楽曲は↓にあります

Soundcloud → https://soundcloud.com/user-764011222

↓では買ったりもできます。無料でも聞けます

Bandcamp → https://yochiinu.bandcamp.com/

Twitter → https://twitter.com/g6zrhmzyky2pufi

投稿者: yochinr

https://yochiinu.bandcamp.com/ で、ヨチーヌ・ゾンビーヌ名義で楽曲を発表しています。 Youtube→ https://www.youtube.com/watch?v=oBeym2TZ66k Soundcloud→ https://soundcloud.com/user-764011222 Twitter → https://twitter.com/g6zrhmzyky2pufi

コメントを残す